亚当斯,阿比盖尔 嘎吱嘎吱的声音,露西 格林利夫,露西·克兰奇
阿比盖尔·亚当斯致露西·克兰奇
我亲爱的露西 奥特伊 1784年9月5日

我答应过在海牙给你写信,1 但是你叔叔突然来到伦敦,使我耽搁了. 你叔叔在伦敦买了一辆高级旅行客车, 为我们的仆人雇了一辆驿车. 我们就这样从伦敦旅行到多佛, 在整个英格兰都有最好的马匹和驿卒, 还有好的马车, 干净整洁的公寓, 上流社会的娱乐, 准时出勤, 但你刚从多佛到卡利斯,一切就都颠倒过来了, 然而它们之间的距离非常小.

这里的耕作绝不能与英国的耕作相提并论, 村庄看起来很穷,房子都是茅草盖的,很少有玻璃窗. 他们的马不像英格兰的马那样装备精良, 有这么多的老马车出现吗. 七匹马被绳索和铁链拴着,像卡车一样嘎嘎作响, 两个衣衫褴褛的驿卒骑着巨大的短靴, 增加喜剧场面. 这是公爵或伯爵穿行于王国的阶梯. 你问我喜不喜欢巴黎? 为什么他们说我不是法官,因为我还没有见过. 有一件事我知道,那就是,我已经闻到了它的味道. 如果说我在伦敦感到愉快的失望,那么我在巴黎也同样感到失望. 这是我见过的最脏的地方. 有一些建筑和广场还可以忍受, 但总的来说,街道很窄, 商店, 这些房子不雅致。, 和肮脏的, 满是木材和石头的街道,他们用这些木材和石头建造房屋. 波士顿不能以如此优雅的公共建筑为荣, 但在其他方面, 在我看来,它比巴黎还要好, 就像伦敦之于波士顿. To have had Paris tolerable to me; I should not have gone to London. 据说这里的人比英国人更热情好客.

我只和一位法国女士在一起2 自从我来到这里, 因为这里的陌生人第一次来访,没有人会认识你,除非你有礼貌地接待他们.

我和这位女士在. 富兰克林gs. 她走进房间

437 438

带着一种漫不经心的神气. 一看到陌生的女士,她就大喊道:“我的天哪!! 弗兰克林在哪里,你为什么不告诉我这里有女士? 你一定认为她是用法语说这一切的. 她说我看起来怎么样? 她拿起一件用珠宝做的梳妆台,把它套在吹过的鲁特琴弦上, 她既看着她的美丽,也看着她的衰败, 因为她曾经是个漂亮的女人. 她的头发是尖的, 她戴了一顶小草帽,上面围着一条脏兮兮的半纱巾, 后面还缝了一块比我的女仆们所穿的更脏的纱布. 她肩上披着一条黑色的纱巾. 她跑出了房间. 当她回来的时候. 她从一扇门进入另一扇门, 听了这话,她朝他跑去, 抓住他的手, 可惜frankl, 然后给了他两个吻,一个在脸颊上,一个在额头上. 当我们走进房间吃饭时,她被安排在两位医生中间. 和奥. Adams. 晚餐时,她继续着主要的谈话,经常把她的手锁在dr. 有时还把胳膊搭在两位先生的椅背上, 然后漫不经心地把胳膊伸到两位博士身上. Neck.

我本应该对这种行为大为吃惊的, 如果不是好心的医生告诉我,在这位女士身上,我将看到一个真正的法国女人, 完全没有矫揉造作和刻板的行为,是世界上最好的女人之一. 为此,我必须带上dr. 是啊,不过我还是认为她是个很坏的女人六十岁了,还是个寡妇. 我承认我当时非常反感,也从来没有想过要和这种阶层的女士们交朋友. 晚饭后,她一头倒在一张长靠椅上,露出了她的双脚. 她有一只小哈巴狗,在医生的旁边. 她最喜欢的. 这是她的吻3 当他把地板弄湿的时候,她用裙子把地板擦干净. 这是其中一位博士. 最亲密的朋友,他每周和她一起吃一次饭,她也和他一起. 她很富有,是我的邻居,但我还没有去看她. 因此,亲爱的,你明白了,不同国家的风俗习惯是极不相同的. 然而,我希望在法国女士中找到更符合我的体面观念的举止, 否则我将成为一个纯粹的隐士.4

你一定要给我写信,让我知道你的一切. 婚姻、生育、晋升——你能想到的一切. 代我向日耳曼敦家族致意. 我将乘下一班船开始给他们送信.

晚安,各位。. 相信我,你最亲爱的姑妈 阿比盖尔·亚当斯
439

RC (MWA阿比盖尔·亚当斯·科尔.).

1.

AA 可能指的是一封没有被发现的信,但在她身上 7月6日 给玛丽·克兰奇的信,上,下 7月29日, 她答应伊丽莎白·克兰奇“描述一下海牙的美丽景色”, 露西会收到一封巴黎信.”

2.

Madame Helvétius; see AA2 给露西·克兰奇, 4 Sept., and 注2上面,.

3.

这句话的其余部分被省略了 AA, , ed. CFA, 1840,但在1841年和1848年的版本中得到了修复.

4.

AA “否则我将成为一个纯粹的隐士”,用的是更精细、更轻松的字体,显然是事后的想法.

" class="hidden">1234网址导航